Wednesday, June 16, 2010

Dublin IMSS Model Show 2010

Annual Irish Model Soldier Society's show was held on 22nd and 23rd May in Collins Barracks in Dublin. In addition to the actual model show - more details on that can be seen on my other blog HERE - there was also a small military display.
Doroczna wystawa modeli organiziowana przez Irish Model Soldier Society odbyła się w dniach 22-23 maja w Collins Barracks w Dublinie. Właściwej wystawie modelarskiej - trochę więcej na ten temat na moim drugim blogu TUTAJ - towarzyszył niewielki pokaz militariów.






The Curragh Military Show

On May 16th in The Curragh Racecourse annual Military Show took place.
16 maja na terenie wyścigów konnych w The Curragh odbył się doroczny pokaz militariów.

This time our Polish Detachment was twice as big as usually.
Tym razem polski oddział był dwa razy liczniejszy, niż zwykle.

The airborne lads.
Chłopaki z wojsk powietrznodesantowych.

German minefield was neutralised quickly.
Niemieckie pole minowe zostało szybko zneutralizowane.

QAIMS nurse overlooking the toys.
Pielęgniarka z QAIMNS pilnuje zabawek.

Sunday, May 2, 2010

A Step Too Far - Operation "Brown Pants"

Between 24-30th April 2010 as a member of Pathfinder Ireland parachute club (http://www.pathfinderireland.com)I attended Basic Para Course in Nationaal Paracentrum in Teuge, Holland (http://www.paracentrumteuge.nl ). Few photos from the course below:
W dniach 24-30 kwietnia 2010 jako członek klubu spadochronowego Pathfinder Ireland (http://www.pathfinderireland.com/) brałem udział w szkoleniu spadochronowym w Nationaal Paracentrum w Teuge w Holandii (http://www.paracentrumteuge.nl). Poniżej kilka zdjęć z kursu:



All kit packed and ready to go. American military round canopy MC1-C static line parachutes.
Sprzęt spakowany i gotowy. Amerykańskie spadochrony o okrągłej czaszy z liną statyczną MC1-C


Pre-jump briefing
Odprawa przed skokiem


Me in WW2 jump uniform ready to emplane.
Ja w drugowojennym mundurze skoczka gotowy do wejścia na pokład samolotu.


Split seconds before my first jump...
Ułamki sekund przed moim pierwszym skokiem...


... "1000, 2000, 3000, Check Canopy!". Yes - it deployed, what a relief.
..."1000, 2000, 3000, Check Canopy!". Jest, rozwinął się - co za ulga.

Now it's time to enjoy the ride, find the DZ, avoid other jumpers and mind the wind direction.
Teraz czas na rozkoszowanie się lotem, odnalezienie strefy zrzutu, unikanie innych skoczków i uważanie na kieunek wiatru.


And what's that big green flat stuff that comes up so fast?
A co to jes takie płaskie i zielone, co zbliża się tak szybko?


Relief after safe arrival. "Only" 4 more jumps to go...
Ulga po bezpiecznym lądowaniu. Jeszcze "tylko" 4 skoki...


... and 3 days later - receivung my Jump Wings from WW2 veteran.
... 3 dni później - odbieram moją odznakę spadochronową od drugowojennego weterana.


Our merry bunch. Only few beers away from finishing the course.
Nasza wesoła banda. Tylko kilka piw dzieli nas od ukończenia kursu.


The instructors. Lance Owens and Roy Mobsby. Both ex-Red Devils - British paras.
Instruktorzy. Lance Owens i Roy Mobsby. Obaj byli brytyjscy spadochroniarze - Czerwone Diabły.


Two planes in which I had more take-offs than landings.
Dwa samoloty, w których miałem więcej startów, niż lądowań:
Cessna C-208B Grand Caravan - static line seating exit (helicopter type)
Cessna C-208B Grand Caravan - wyjście siedzące z liną statyczną (typu śmigłowcowego)


Antonov An-2 (NATO codename - Colt). Stand-up static line exit.
Antonow An-2 (według kodu NATO - Colt). Wyjście stojące z liną statyczną.



Probably the hardest earned piece of cloth in my life. Dutch military B-type (static line) jump wings.
Prawdopodobniej najtrudniejszy do zdobycia kawałek materiału w moim życiu. Holenderska wojskowa odznaka spadochronowa typu B (skoki z liną statyczną).

Saturday, March 20, 2010

Waterford private battle.

Private battle organized in cooperation with Batllegroup South and Wargroup (with participants from other Irish Allied and German groups) in Co. Waterford during weekend 6th and 7th March 2010 . Few photos from the Allied side of the event:
Prywatna bitwa zorganizowana przy współpracy Battlegroup South i Wargroup (przy udziale innych irlandzkich grup zarówno niemieckich jak i alianckich) odbyła się w weekend 6-7 marca 2010 w hrabstwie Waterford. Kilka zdjęć z alianckiej strony imprezy:







Thursday, February 25, 2010

Polish / British photo session.

At the end of January we had small private photo session. All three of us are members of Wargroup, although one became Polish / British for a day only, as on a daily basis he portrays American 101st Airborne.
Pod koniec stycznia zrobiliśmy sobie małą sesję fotograficzną. Cała nasza trójka jest członkami Wargroup, chociaż jeden z nas przeistoczył się w Polaka / Brytyjczyka tylko do zdjęć - jako że na co dzień zajmuje się odtwarzaniem amerykańskiej 101 Dywizji Powietrznodesantowej.

All three as members of Polish 1st Independent Parachute Brigade, around 1944.
Cała nasza trójka jako żołnierze polskiej 1 Samodzielnej Brygady Spadochronowej, około 1944r.









And here the British part.
Myself as 2nd SAS and two other guys as British 6th Airborne. Normandy, June 1944.
A tutaj część brytyjska.
Ja jako żołnierz 2 SAS, a pozostała dwójka jako brytyjska 6 Dywizja Powietrznodesantowa. Normandia, czerwiec 1944.